سيرة ذاتية (عربية*)
الاسم : الأمير كمال فرج
الجنسية : مصري
بلد الإقامة : الإمارات العربية المتحدة (حاصل على الإقامة الذهبية في دبي ـ فئة المبدعين)
الحالة الاجتماعية : متزوج ويعول
الدراسة : ليسانس آداب ـ قسم اللغة العربية وآدابها، بتقدير جيد جدًا
المهنة : كاتب، صحفي، ناقد
1ـ كاتب وصحفي في مجلة «الشارقة الثقافية»
2ـ كاتب وصحفي في مجلة «الرافد» تصدر في الشارقة
3ـ كاتب وصحفي في مجلة «كل العرب» تصدر في باريس
ناشر مجموعة من الصحف الرقمية، وهي :
الصحافة (صحيفة بـ 29 لغة)، SeeYou (موقع للفيديو)، Bonjour (صحيفة بالفرنسية)
بيانات الاتصال : البريد الإلكتروني : alamir.kamal@gmail.com
الخبرة العملية : (20 عامًا في العمل الصحفي)
العمل الحالي : ناشر ورئيس تحرير صحيفة (الصحافة) www.alsahafa.org
آخر عمل شغله : محرر صحفي في صحيفة (الوطن) السعودية 15 عاما.
دورات مهنية حصل عليها :
1ـ دورة «القيم التحريرية وأخلاقيات العمل الصحفي» ـ المدرب يوسف خازم (صحيفة الوطن السعودية)
2ـ دوره «مهارات في الكتابة الصحفية والتحقيقات»ـ المدرب يوسف خازم (صحيفة الوطن السعودية)
3ـ دورة في «البرمجة اللغوية العصبية» ـ المدرب سعيد العولقي.
4ـ دورة في «التصوير الصحفي» ـ تنظيم شركة كوكاكولا العالمية.
التدريب :
قام بتدريب العديد من الصحفيين الهواة والمحترفين، وترجم أكثر من 1000 تقرير في الإعلام الجديد، وتنمية الذات، والتطور الوظيفي، وميتافيرس، والواقعين الافتراضي والمعزز، والذكاء الاصطناعي، وصناعة المال، ويقدم دورات تدريبية في:
صناعة المحتوى، الصحافة الرقمية، مهارات تنمية الذات، التطور الوظيفي، الميتافيرس، الذكاء الاصطناعي، الروبوتات، صناعة المال.
النشر الصحفي والإبداعي :
نشرت أعماله الشعرية والأدبية والصحفية في العديد من المطبوعات العربية منها : (الأهرام، المجلة العربية، الحياة، المنهل، الجزيرة، الرياض، عكاظ، الجزيرة، إبداع، الأخبار، أخبار الأدب، الجمهورية، الحرية التونسية، الوطن، الرأي، الشعب، الحرس الوطني، الشعر، الموجز العربي، المساء، اليوم، الشرق الأوسط، المسائية، الأهرام العربي، الحرس الوطني، الشارقة الثقافية، الرافد، تراث، الحيرة، الرجل، آدم، القوافي، مراود، الشرقية، الوسطى، وغيرها).
الترجمة الصحفية :
يترجم إلى اللغة العربية من عدة لغات أهمها الإنجليزية والفرنسية (5000 مادة صحفية ترجمها من صحف عالمية إلى العربية).
المهارات:
ـ الكتابة، التحرير الميداني، وإجراء المقابلات الصحفية وتغطية المناسبات المختلفة، والصياغة والتحرير في أقسام (الاقتصاد، المجتمع، وأسلوب الحياة، والسياسة، والمحليات).
ـ يجيد التعامل مع الكمبيوتر وبرامج البحث وبرامج النشر الصحفي
ـ يجيد التعامل مع أداة الذكاء الاصطناعي CHATGPT
ـ الترجمة الصحفية، العلاقات العامة، وسائل التواصل الاجتماعي، الصحافة الرقمية، التسويق الاجتماعي، التحرير الطبي ، صحافة الموضة والأزياء ، إنشاء المواقع الإلكترونية ، إعداد الكتب الإعلامية، إعداد البيانات الصحفية، النشر الرقمي، التدريب الصحفي، كتابة وإدارة محتوى الويب.
ـ يكتب الشعر، والمقال، والتقرير الصحفي، والحوارات الثقافية، والدراسات الأدبية، والمسرح الشعري، والنقد الأدبي.
ـ أعد وأشرف على إصدار العديد من المطبوعات مختلفة، والأعمدة والأبواب والملاحق صحفية أدبية، منها «سبر، ضفاف، قنديل الثقافة، واحة، قوس وسهم، صهيل، سبر»، وساهم في تحرير العديد من الإصدارات الصحفية.
مواقع صحفية شغلها في حياته العملية :
1ـ رئيس تحرير صحيفة «الصحافة» (الإمارات)
2ـ محرر صحفي : صحيفة «الوطن» (السعودية)
3ـ مدير التحرير : مجلة «عالم حواء» (السعودية)
4ـ سكرتير التحرير : مجلة «مال وأعمال» (السعودية)
المؤلفات :
* أكثر من 1000 مقال في السياسة والثقافة والمجتمع والعمل العام .
ـ يكتب باللغة العربية، وترجمت بعض مقالاته إلى الإنجليزية .
* صدرت له عدة مؤلفات هي :
ـ «التغريبة المصرية» عام 2021 (مقاربة نقدية) ، الناشر : دائرة الثقافة ، حكومة الشارقة.
ـ «حورية البحر» عام 1987 (شعر)
ـ «فينوس والسندياد» عام 1993 (شعر)
ـ «أغنيات إلى سيدة الحسن» عام 1997 (شعر)
ـ «ملك أم كتابة» عام 1998 (مقالات)
من مؤلفاته التي أصدرها إلكترونيا :
ـ فرسان من حجر (أدب رحلات)
ـ اغتراب أ ك ف (شعر)
مؤلفات تحت النشر :
ـ ثمرة المخيّلة "مقالات أدبية"
ـ سيرة ذاتية للمطر "دراسات نقدية"
ـ مستقبل القصيدة .. من حداء الإبل إلى ChatGPT "دراسة نقدية"
ـ منظومة القيم في السيرة الهلالية "دراسة نقدية"
*أسس وحدة للنشر الإلكتروني أصدر من خلالها عدة كتب لمؤلفين عرب مثل :
ـ محاكمة هيرودوت | رسائل خوفو السرية | رضا عبدالرحيم (كتاب تاريخي)
ـ فناء أخضر | أحمد البحيري (مجموعة قصصية)
لقاءات صحفية معه :
حاورته صحف ومطبوعات ومواقع عربية مثل : صحيفة «الجزيرة» السعودية، وصحيفة «المسائية» السعودية، وصحيفة «الحرية» التونسية، ومجلة «فرح» المغربية، وصحيفة «الرأي» المصرية.
إذاعة وتلفزيون :
قدمت قصائده في عدد من البرامج الإذاعية والتلفزيونية بمصر ولندن وباريس، أهمها «قطرات الندى» بإذاعة القاهرة، بإلقاء الفنانة سميحة أيوب، ومحسنة توفيق، وكريمة مختار، و«شعر» بإذاعة MBCFM تقديم الدكتور عبدالكريم نجم، و«أدب وأدباء» القناة السادسة تقديم أحمد جمال الدين، «مع الأدباء الشبان» بإذاعة القاهرة، تقديم هدى العجيمي، «شعر وموسيقى»، «أمسية مصرية» بإذاعة الشرق الأوسط، تقديم حكمت الشربيني، «ملتقى الأصدقاء» إذاعة مونت كارلو، تقديم وداد، و«ندوة المستمعين» هيئة الإذاعة البريطانية.
الرحلات الصحفية :
* حضر وتابع العديد من المؤتمرات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والمناسبات عربيا ودوليا، في دول مختلفة، من بينها: فرنسا، النمسا، الدنمارك، تايوان، تايلاند، المغرب، الإمارات، مصر، والأردن، السعودية، ماليزيا، لبنان، البحرين، المغرب، الكويت، وغيرها .. منها :
1ـ معرض إكسبو 2020 دبي . الإمارات العربية المتحدة ، عام 2020 (6 أشهر)
2ـ مؤتمر القمة العالمية لالتهاب الكبد . النمسا ، عام 2015 (4 أيام)
3ـ مؤتمر القمة العالمية لالتهاب الكبد . فرنسا ، عام 2017 (4 أيام)
4ـ الدورة 18 لمؤسسة البابطين الثقافية في الكويت 2023 (4 أيام)
5ـ معرض الشارقة الدولي للكتاب "عدة دورات" 2023 (12 يوما)
الحوارات الصحفية :
* التقى وحاور على مدار رحلته الصحفية العديد من الشخصيات السياسية والفنية مثل : الرئيس الأمريكي الأسبق جورج بوش الأب، الرئيس الأمريكي الأسبق جيمي كارتر، المستشار الألماني الأسبق هيلموت كول، الرئيس الفرنسي فاليري جيسكار ديستان، والشيخ أحمد ديدات، وأنيس منصور، وقاسم حداد، د. حسن حنفي، د. أحمد محمد علي، طلال مداح، محمد عبده، سراج عمر، عمر كدرس، هاني شاكر، دريد لحام، د. زغلول النجار، د. مصطفى محمود، د. محمد عبده يماني، عبدالفتاح أبومدين، محمد رشدي، د. عبدالعزيز التويجري، إيلي صعب، طارق عبدالحكيم، سيمون أسمر، وليد توفيق، وجورج قرداحي، عبدالهادي بلخياط، ونجوى كرم، منتهى الرمحي، رزان مغربي، زاهي وهبي، جيزيل خوري، نانسي عجرم، إليسا، عفاف راضي، مي شدياق، إيلي صعب، أمل حجازي، د. شهلا العجيلي، كرم يوسف، إبراهيم عبدالمجيد، فولاذ عبدالله الأنور، جلال جمعة، د. محمد السيد عيد، مصطفى نصر، قاسم حداد، صبحي دقوري، د. صابر عبدالدايم، د. نجاة مكي، د.شريف مليكة، عبدالله ثابت، مصطفى نصر، وغيرهم ..
معاجم أدبية أدرج فيها :
1 ـ ويكيبيديا
2ـ معجم الأدباء 1-7 من العصر الجاهلي حتى سنة 2002م ج1
3 ـ معجم البابطين للشعراء العرب المعاصرين.
4ـ موسوعة «راسخون".
دراسات كتبت عن أعماله الشعرية :
1ـ «أغنيات إلى سيدة الحسن سيرة ذاتية لقلب الشاعر» ـ الدكتور عبدالعزيز شرف ـ (صحيفة الأهرام)
2ـ «ملك أم كتابة وجهان لعملة واحدة» ـ عيد حميدة ـ (صحيفة الحرية التونسية)
3ـ «الابداع الموازي في التغريبة المصرية للأمير كمال فرج» ـ الدكتور أحمد علي منصور.
4ـ «الأمير كمال فرج وقصائد رقيقة لم يجرفها التكلف» ـ الدكتور يوسف عزالدين ـ (مجلة المنهل)
6ـ «الأمير كمال فرج بين تقليدية الشكل وانسيابية اللغة» ـ السيد الجزايرلي (صحيفة المسائية)
العضويات :
عضو إتحاد الصحفيين والكتاب العرب في أوروبا (باريس)، عضو نقابة الصحفيين "مصر"، عضو اتحاد الصحفيين العرب، عضو اتحاد كتاب مصر، عضو اتحاد كتاب وأدباء الإمارات، عضو هيئة الفنون والآداب والعلوم الاجتماعية، عضو ورئيس جماعة الأدب العربي بالسعودية، عضو في بعض الأندية وقصور الثقافة المصرية والعربية مثل : نادي أبها الأدبي ، نادي القصيم الأدبي ، .. وغيرهما..
خبرات صحفية :
* يمتلك خبرة (20 عاما) في الصحافة المطبوعة، وخبرة (10 سنوات) في الصحافة الرقمية، وتأسيس المواقع، وأصدر 4 مواقع رقمية في مجالات الخبر والفيديو والألعاب والترفيه.
* عمل في صحيفة «الوطن» السعودية اليومية 15 عامًا.
* عمل محررًا، فسكرتيرا للتحرير، فمديرا للتحرير، وأشرف على إصدار العديد من المجلات، والملاحق الصحفية، والصفحات المتخصصة، إضافة إلى الكتب الإعلامية.
* تنقل في دروب العمل الصحفي، وعمل في مجلات وصحف، وتنقل في الأقسام المختلفة، مثل السياسة والمحليات والمجتمع والثقافة والاقتصاد وغيرها.
* قام بإعداد وتحرير العديد من المجلات والملاحق الصحفية والصفحات المتخصصة التي نشرت منفصلة أو مع الإصدار اليومي.
* تعاقدت معه وكالة NNC للانضمام للفريق الصحفي لمتابعة وتحرير معرض الشارقة الدولي للكتاب 42 (1 نوفمبر : 12 نوفمبر 2023).
شهادات يعتز بها:
* شهادة من رائد الصحافة العربية الصحفي الكبير مصطفى أمين قبيل وفاته :
قال رحمه الله في رسالة شخصية له «أهنئك على مثابرتك وجهودك في عالم الصحافة. لقد ألقيت نظرة على مجلتكم وأعجبت بالتصميم والمحتوى والإخراج الجميل والطباعة الأنيقة ورأيت مجهودك الكبير، وأهنئك من كل قلبي، لقد شعرت بحبك للصحافة ، والنجاح في الصحافة هو قصة حب ، من يعطيها كثيرًا، تعطيه الكثير، فامضي في طريقك نحو النجاح».
* قال الناقد الدكتور أحمد علي منصور في شهادة نقدية عنه :
«الأمير كمال فرج أسرع شاعر في التقطيع العروضي للشعر، ويعني ذلك مراجعة النص الشعري نطقا أو سماعا، وتحويله إلى رموز لحركات وسكنات مكتوبة، للتأكد من إلتزامه بموسيقى الشعر والبحر الشعري، أو ما يسمى بعلم العروض».
* قال الكاتب والناقد السعودي الدكتور عدنان المهنا في حوار أجراه معه بصحيفة "الجزيرة" السعودية:
«الأمير كمال فرج يغزل راية الشعر، ويستمر معها لا كلل أو ملل، ولاهم يحزنون، اسمه الأول "الأمير" ..، تتوسم فيه قوة مراس الأدب، وشدته، لأنه يتجرعه فيتسلل من عطاءاته ضوء صارخ يرسله إلى الصبح معصوبا بالنبض والقلب والخفقان.
وهو شاب يتدبر أمر مواهبه، فيقدم لها عرقا مصقولا، ويسمو بها من مجرد فنون أدبية شاملة، وعابرة، وخاطرة، إلى فنون هادفة ومتميزة، إنه يخط أسطورة إيقاع الشباب، في زمن بيضاوي عذب، كل شرائحه ظباء نافرة تتوق للمجد، فيوقظها شعاع مزدهر بالأدب والتقنية، وروايات العواصف والشلالات، يعجبني في هذا الأديب شموخه المتواضع الذي يحكم شد أزره، ويمضى ببقايا الإبداع والابتكار اللفظي في الشعر والرواية والمقال.
ومض كبير يحمله «دماغ»الأمير كمال فرج، لكنه أيضا مسلح بالثقة في كل الأشياء التي يخطها، ولديه مناعات كاملة لحمى التنافس في هذا الزمن، وبعطر رجولي ترشفه الآفاق. إليكموه في مواضيعنا الفكرية والتلقائية يمسحها بعينه وفكره، ويهديء روعتها».
* قال الكاتب والناقد التونسي عبدالسلام لصيلع في حوار أجراه معه بصحيفة «الحرية» التونسية :
«الأمير كمال فرج شاعر عربي من مصر الشقيقة، في شعره كما في نثره، للغة نكهة خاصة، وللعبارة طعم خاص، والمطلع على أشعاره يدرك أن له شخصيته الشعرية المتميزة، وله قاموسه الشعري المتفرد».
* قال المفكر الدكتور عمر عبدالعزيز رئيس الدراسات في دائرة الثقافة بحكومة الشارقة:
«كلماتك تدل على روحيتك العالية ونبلك الطيب، وكونك تلتقون مع الناس في المعاني الكبرى، فهذه المعاني التي تجمعنا أساسها المحبة والود والتدابر في الأمور والتشارك في الآراء، بالإضافة إلى أنني إلى حد كبير جدا صدقا ـ وهذا ليس أمامك فقط ـ معجب بأداءك المهني الأفقي والرأسي في آن واحد، وهذه الطاقة الداخلية التي تتمتع بها طاقة نابعة في نهاية الأمر من منة إلهية، ونابعة من أمور تتجاوز المنطق العقلي والبرهاني، وموقعك شاهد على ذلك، وحضورك الواسع في الكتابة الصحفية والكتابة الثقافية بالمعنى الواسع للكلمة، يدلان على ذلك».
* قال المفكر الدكتور محمد عثمان الخشت رئيس جامعة القاهرة :
«الأمير كمال فرج كاتب صحفي قدير ، تعجبني كتاباته القيمة التي تنضح بحب الوطن ، وتقدم رؤية مخلصة لقضاياه ومستقبله، وسلاسة أسلوبه تذكرني بالمدرسة المصرية العريقة في الكتابة الصحفية».
* قال أندريه مهاوج رئيس إذاعة "مونت كارلو الدولية" في باريس:
«أهلا بكم . تشرفت أيضا بلقائكم وكانت مناسبة طيبة وجلسة مثمرة ومفيدة جدا. عساها تتكرر وأهلًا بكم قيمة مضافة لبرامج مونت كارلو .. مقالكم شيق أسلوب سهل ومعبر فيه انسياق صحافي وأدبي، وسرد تاريخ الاذاعة بطريقة علمية شيقة . أشكرك لأنك عبرت عن أفكاري أفضل مما كنت سأعبر أنا شخصيًا».
كتاب وأكاديميون تناولوا شعره نقديا :
الدكتور يوسف عز الدين (العراق)، الدكتور أحمد ماهر البقري (مصر)، السيد الجزايرلي (مصر)، منير مطاوع (مصر)، محمد عبيد (مصر)، حاتم صادق (سوريا)، د. حسين عرب (السعودية)، عبدالسلام لصيلع (تونس)، عبدالرحمن الميساوي (تونس)، د. عبدالعزيز شرف (مصر)، عيد حميدة (مصر)، الدكتور أحمد علي منصور (مصر)، الدكتور نجم عبدالكريم (لندن).
تكريم وشهادات ودروع :
* حصل على عدد من شهادات التقدير والدروع التذكارية منها : دائرة الثقافة في الشارقة، وبيت الشعر في الشارقة، والنادي الثقافي العربي في الشارقة، ودرع التفوق الأدبي ـ من مديرية الثقافة بالغربية، وشهادة تقدير ودرع تكريمي في عيد الإعلاميين ـ القنصلية المصرية بجدة.
* تم تكريمه من قبل هيئات ثقافية عدة، أحدثها تكريم دائرة الثقافة في الشارقة له على كتابه : «التغريبة المصرية .. مقاربة نقدية» .
ـ لقاء تلفزيوني أجراه معه برنامج "أماسي" في تلفزيون الشارقة بتاريخ 11/ 2 / 2022 ، بمناسبة التكريم :
https://www.youtube.com/watch?v=S6nGTL_5YdU
الصور:
* يملك أرشيفا من الصور الصحفية يقدر بالملايين، جمعه على مدار رحلته الصحفية الطويلة، جزء منه قام بتصويره بنفسه.
* يملك عددا من الكاميرات الإحترافية «التقليدية والرقمية» التي يستخدمها في العمل الصحفي.
صحف ومجلات تعاون معها :
صحيفة «الحياة»، المجلة العربية ، مجلة «المنهل»، مجلة «الشارقة الثقافية»، مجلة «الرافد، مجلة «الحيرة».
مجلات أصدرها أو أسهم في إعدادها وتنفيذها :
ـ ضفاف، مال وأعمال، صحة جمال، النص الجديد، دله البركة
بعض المواقع والصحف الرقمية التي أصدرها:
* موقع الصحافة :
www.alsahafa.org
«صحيفة تنشر بـ 29 لغة»
* موقع (سي يو) :
www.seeyounow.net
«موقع مختص بصحافة الفيديو والألعاب والترفيه»
* صحيفة (Bonjour) (تحت الإصدار) :
www.bonjour.net
«صحيفة باللغة الفرنسية»
صحف داخلية قام بتأسيسها:
* «ضفاف» مجلة ثقافية:
https://alsahafa.org/defaf.php
* «خيامية» موقع للتراث:
https://alsahafa.org/khiamia.php
* «كحيلة» موقع للشعر الشعبي :
https://alsahafa.org/kahila.php
* «المقال» موقع عن المقال:
https://alsahafa.org/long_art_papers.php?id=497
* «رياضة» موقع عن الرياضات العالمية :
https://alsahafa.org/index.php
* «مدن» موقع عن صحافة المدن :
https://alsahafa.org/index.php
* «البعكوكة» مجلة ساخرة :
https://alsahafa.org/bakoko.php
* «حوارات» موقع للحوارات الصحفية:
https://alsahafa.org/long_art.php?id=366
* « سير ذاتية» موقع للسير الذاتية:
https://alamirkamalfarag.com/long_art.php?id=460
* «روبوأديب» موقع يحرره الذكاء الاصطناعي:
https://alsahafa.org/show_data.php?id=942
* «عبقرينو» مجلة يحررها الأطفال :
https://alsahafa.org/show_data.php?id=941
* «دراسات» موقع للدراسات والبحوث:
https://alhttps://alsahafa.org/show_data.php?id=942
الصحافة متعددة اللغات :
له تجربة خاصة في إصدار صحافة بلغات مختلفة، من خلال صحيفة (الصحافة) التي يصدرها، حيث أنشأ أقسام صحفية بـ 29 لغة عالمية وهي :
1ـ العربية (اللغة الأساسية)
2ـ الأولى (الإنجليزية) First
3ـ الجدار "الألمانية" Mauer
4ـ تاج محل (الهندية) ताजमहल
5ـ مصارعة الثيران (الأسبانية) Toros
6ـ الملكة (الهولندية) De koningin
7ـ فلورنسا (الإيطالية" Firenze
8ـ القيصر (الروسية) Цезарь
9ـ فانوس (الصينية) 燈籠
10ـ صباح الخير(الفرنسية) Bonjour
11ـ التنوع (الأندونيسية) Keragaman
12ـ شمس مشرقة (اليابانية) 明るい太陽
13ـ مولوية (التركية) Mevlevi
14ـ البرتقال (البرتغالية) laranja
15ـ عودة "العبرية) השיבה
16ـ الوحدة (الكورية) 단위
17ـ أبطال (المجرية) Hősök
18ـ هوميروس (اليونانية) Όμηρος
19ـ العدالة (السويدية) Rättvisa
20ـ القلعة (التشيكية) Hrad
21ـ لاهور (الأردية) لابور
22ـ أفضل (الفنلندية) Paras
23 ـ كوليندا (الكرواتية) Kolinda
24 ـ الرفاهية (النرويجية) luksus
25ـ فاليسا (البولندية) Wałęsa
26ـ الدانوب (الرومانية) Dunărea
27ـ كاربات (السلوفاكية) Karpaty
28ـ بانكوك (التايلندية) กรุงเทพฯ
29 ـ الحرية (الفارسية) آزادی
ـــــــــــــــــــــــــــــــ
* نسخة بالعربية
* نسخة بالإنجليزية
* نسخة بالفرنسية
Curriculum Vitae (English*)
Name : Alamir Kamal Farag
Nationality : Egyptian
- Country of Residence: The United Arab Emirates (Golden Visa - Creative Category)
- Marital status : Married
- Education : Bachelor degree of Arts - Department of Arabic Language and Literature, with a very good grade
Profession: Writer, journalist, critic
1- Writer in “Sharjah Cultural” magazine
2- Press editor in Al-Rafid magazine, published in Sharjah
3- Press editor in “Kul Al-Arab” magazine, published in Paris
-
Publisher of a group of digital newspapers
Alsahafa (newspaper in 29 languages), SeeYou (video website), Bonjour (newspaper in French).
- Work Experience: (20 years in the journalistic work)
- Current work: publisher and editor-in-chief of Al-Sahafa newspaper www.alsahafa.org
- Contact details:
Email: alamir.kamal@gmail.com
previous jobs
Work Experience: 20 years in journalism
* Editor-in-chief of the digital newspaper Alsahafa
* A journalist and editor for Arabic content
*Publisher of a group of digital newspapers
*Trainer in journalistic work skills
Last job : A journalist and editor in Al-Watan newspaper in Saudi Arabia for 15 years
Current work
Editor-in-Chief (alsahafa) digital newspaper
Address : United Arab Emirates
Professional courses obtained
1- “Editorial Values and Journalistic Ethics” Course - Coach Youssef Khazem (Saudi Al-Watan Newspaper)
2- "Skills in journalism writing and investigations" - Coach Youssef Khazem (Saudi Al-Watan newspaper)
3- A course in NLP - Saeed Al-Awlaqi.
4- Photography course By Coca-Cola International company
Training
He has trained many amateur and professional journalists, and translated more than 1,000 reports in new media, self-development, career development, metaverse, virtual and augmented reality, artificial intelligence, and the financial industry, and offers training courses in:
Digital journalism, self-development skills, career development, metaverse, artificial intelligence, robotics, financial industry.
Training bag
I present training courses in journalistic skills, and have trained many amateur and professional journalists in the Kingdom of Saudi Arabia, and I have a training bag consisting of two parts:
1- The foundations, concepts and skills of journalistic work
2- Press from pen to keyboard
Capabilities
* Writer, poet and journalist specializing in drafting and editorial journalism in print and online journalism.
* Preparing and editing magazines and press supplements of all kinds.
*Specialized in website development , media management, social media, and content industry.
* A trainer and offers training courses for amateur and professional journalists, and I have a training bag in the field of journalism.
* Press translation ; I translate into Arabic from several languages. The most important of which are English, French and Spanish; using helping means in translation.
Skills
* Writing, editing, interviewing and covering different events.
* Drafting and editing in the daily newspaper “Alwatan” sections (economy, society, lifestyle, politics, and localities).
* Press translation, public relations, press releases, social media, digital journalism, social marketing, medical editing, fashion journalism , creating websites, preparing informational books, preparing, digital publishing, journalistic training, writing and managing web content.
Jobs I filled in my working life
1- Editor-in-chief of the (AKF) digital newspaper (UAE)
2- Editor : Al-Watan newspaper (Saudi Arabia) from 2003 to 2019
3- Editor-in-Chief : Hawaa( Eve )World Magazine (Saudi Arabia)
4- Editing Secretary : Hawaa(Eve) World Magazine& Business and Finance Magazine (Saudi Arabia).
5- Director of Editing and Publishing: Al-Zahwan Agency (Saudi Arabia)
Press experiences
* I worked in Saudi daily newspaper "Al-Watan" for 15 years.
* I worked as an editor, as a secretary for editing, as an editor-in-chief, and supervised the issuance of numerous magazines, press appendices, and specialized pages, in addition to media books.
* I Worked in magazines and newspapers, and moved in various departments, such as politics, localities, society, culture, economics, and others.
* I Prepared and edited numerous magazines, press releases and specialized pages published separately or within the daily edition.
* I have a long experience in digital journalism and launching websites. I have issued 4 digital websites in the fields of news, videos, games and entertainment.
* NNC agency contracted with me to join the press team to follow up and edit the 42nd Sharjah International Book Fair (November 1: November 12, 2023)
Press translation
I translate into Arabic from several languages; the most important of which are English, French and Spanish using some helping means .They are more than 5000 journal reports translated from international newspapers into Arabic.
Creative and press publication
* My poetic, literary and press works have been published in many Arab publications, including: (Al-Ahram Newspaper, the Arab Magazine, Al-Hayat, Al-Manhal, Al-Jazeera, Riyadh, Okaz, Ibdaa, News, Literature News, Republic News, Tunisian Freedom, Al-Watan, Al-Rai, Al-Shaab, National Guard , Poetry, Arabic Synopsis, Evening(Almasaa), Today(Alyoom), Middle East , The Arab Summary, National Guard , Alshariqa-althaqafiya , Arrafid, Alwosta, Alsharqia, and others.
Press trips
* I attended and followed many economic, political and social conferences and events, Arab and international, in various countries, including: France, Austria, Denmark, Taiwan, Thailand, Morocco, UAE, Egypt, Jordan, Saudi Arabia, Malaysia, Lebanon, Bahrain, Morocco, Kuwait, And others... including:
1- Expo 2020 Dubai. United Arab Emirates, 2020 (6 months)
2- The World Hepatitis Summit. Austria, 2015 (4 days)
3- The World Hepatitis Summit. France, 2017 (4 days)
4- The 18th session of the Al-Babtain Cultural Foundation in Kuwait 2023 (4 days)
5- Sharjah International Book Fair “several sessions” 2023 (12 days)
Press interviews
I was interviewed by Arabic newspapers, publications and websites such as: the Saudi newspaper "Al-Jazeera", the Saudi newspaper "Al-Masiya", the Tunisian newspaper "Al-Hurriya", the Moroccan magazine "Farah" and the Egyptian newspaper "Al-Rai".
The literature
* I wrote more than 1,000 articles in Literature , culture, politics, , society and public work.
*I wrote many articles in Arabic, and some of my articles have been translated into English. Creative and press publication.
Several books have been published for me
"*The Mermaid" in 1987 (poetry)
*" Venus and Sinbad" in 1993 (poetry)
"*Songs to Pretty Lady " in 1997 (poetry)
" *King of Writing" in 1998 (articles)
Some of My books published on the internet:
"Knights of Stone" (Literature)
" AKF Alienation" (poetry)
Books under publication
The fruit of imagination “literary articles”
Al-Matar’s biography “Critical Studies”
- The future of the poem from camel singing to ChatGPT “a critical study”
- The value system in Al-Hilali’s biography, “a critical study”
- I established an electronic publishing unit through which he published several books for authors such as
* Herodotus trial Khufu's Secret Messages Reda Abdel Rahim (Historical Book)
*Green courtyard Ahmed Al-Beheiri (story collection)
Radio and Television :
My poems were presented in a number of radio and television programs . The most important of which are "Drops of Dew" at Cairo Radio, by the great actress Samiha Ayoub, Mohsena Tawfiq and Karima Mukhtar.And "Poetry" on MBC FM broadcasting by the Kuwaiti writer Dr. Abdul Karim Najm. “Literature and Writers” by Ahmed Gamal El-Din, "with young writers" by Hoda El-Agaimi,” Poetry and Music" & "Egyptian Evening” by Hikmat El-Sherbiny, “Friends Forum” by Monte Carlo Radio, and “Listeners’ Seminar ” by the BBC, and "With Writers ” by Channel Six.
Press interviews
* During my press trip, I met many political and puplic personalities such as: the former US President George HW Bush, the former US President Jimmy Carter, former German Chancellor Helmut Kohl, French President Valerie Giscard d'Estaing, Sheikh Ahmed Deedat, Talal Maddah, Muhammad Abdo, and Siraj Omar , Omar Kadras, Anis Mansour, Hani Shaker, Dureid Lahham, Dr. Zaghloul El-Naggar, Dr. Mostafa Mahmoud, Dr. Mohamed Abdo Yamani, Abdel Fattah Abomdin, Dr. Ahmed Mohamed Ali, Dr. Abdulaziz Al-Tuwaijri, Elie Saab, Simon Asmar, Walid Tawfiq, George Qirdahi, Abdel-Hadi Belkhayat and Najwa Karam, Nancy Ajram, Elisa, May Chidiac, Elie Saab, Amal Hijazi , Razan Maghrabi and Mohammed Roshdi and others ..
Literary dictionaries included in it
1- A dictionary of writers 1-7 from the pre-Islamic era until the year 2002
2- Al-Babtain Lexicon of Contemporary Arab Poets.
3- Al-Raskhoon
Memberships
* Member of Union of Arab Journalists and Writers in Europe ـ Paris
* Member of the Press Syndicate.
*A member of the Federation of Arab Journalists.
* Member of the Egypt Writers Union.
* Member of the Emirates Writers Union
* Member of the Arts, Letters and Social Sciences Authority.
* Member and head of the Arab Literature Group in Saudi Arabia.
*Member of some clubs and palaces of Egyptian and Arab culture such as: Abha Literary Club, Al-Qassim Literary Club, .. and others.
* I have a special experience in digital journalism and website creation, and have issued four digital websites in the news fields, video, games and entertainment.
A proud certificate
* A testimony from the leading Arab journalist, major journalist Mustafa Amin, before his death; he wrote :
“May I congratulate you on your perseverance and efforts in the world of journalism . I took a look at your magazine and admired the design, the content, the beautiful production and the elegant printing, and I saw your great effort, and I congratulate you with all my heart. I felt your love for the press, and the success of the press is a love story, who gives it Too much, give it a lot, so go your path to success. "
The critic PhD Ahmed Ali Mansour said
"Alamir Kamal Farag is the fastest poet in phonology of meters-Alarood- of poetry. This means reviewing the poetic text in speech or listening, and converting it into feet using the stressed and unstressed syllables , to ensure his commitment to poetry and poetic rhythm .
* Tunisian writer and critic Abdel Salam Lasaila said in an interview he conducted with him in the Tunisian newspaper “Al-Hurriya”
“Alamir Kamal Farag is an Arab poet from sister Egypt. In his poetry as well as in his prose, language has a special flavour, and expressions have a special flavour. Anyone who reads his poetry realizes that he has a distinct poetic personality and has his own unique poetic dictionary.”
The intellectual Dr. Omar Abdulaziz, the head of studies at Sharjah Department of Culture, said;
“Your voice message indicates your high spirit and good nobility, and the fact that you meet people in great meanings. These meanings that unite us are based on love, friendliness, management of matters and sharing of opinions. In addition, I am very much honest - and this is not only in front of you - I admire your horizontal professional performance and the vertical at the same time.This inner energy that you enjoy stems from the end of a divine favor, and stems from matters that go beyond rational and demonstrative logic, and your position is a witness to that, and your wide presence in journalistic writing and cultural writing in the broad sense of the word, indicates that.”
The intellectual,Dr, Muhammad Othman Al-Khosht, President of Cairo University, said;
“Alamir Kamal Farag is a capable journalist writer, and I admire his valuable writings that exude love for the homeland presenting a sincere vision of its issues and its future.The smoothness of his style reminds me of the majestic Egyptian school of journalistic writing.”
The Saudi writer and critic Dr. Adnan Al-Muhanna said in an interview he conducted with him in the Saudi Al-Jazeera newspaper
“Alamir Kamal Farag spins the banner of poetry, and continues with it tirelessly, and they do not become sad. His first name is “Prince”... The strength and severity of literature is marked in him, because he swallows it and a stark light creeps from its offerings that sends him to the morning, entwined with pulse, heart and palpitations.
He is a young man who manages his talents, presents them with a polished vein, and elevates them from mere comprehensive, fleeting, and thought-provoking literary arts to purposeful and distinct arts. He writes the myth of the rhythm of youth, in a sweet oval time, all of its segments of which are blazing antelopes yearning for glory, and are awakened by a flourishing ray of literature. And technology, and novels of storms and waterfalls. I admire in this writer his humble nobility that keeps his strength strong, and he carries out the remains of creativity and verbal innovation in poetry, novels, and articles.
A great flash is carried by the “brain” of Alamir Kamal Farag, but he is also armed with confidence in all the things he plans, and he has complete immunity to the fever of competition in this time, and with a masculine fragrance that is sipped by the horizons. Here he is in our intellectual and spontaneous topics, scanning them with his eyes and thoughts, and calming their splendor..
André Mohawej, Editor in chief of Radio Monte Carlo International in Paris, said
"welcome . It was also an honor to meet you, and it was a good occasion and a very fruitful and useful session. Perhaps it will be repeated, and you are welcome to add value to Monte Carlo programs. Your article is interesting, with an easy and expressive style, with a journalistic and literary flow, and a narration of the history of radio in an interesting, scientific way. Thank you for expressing my thoughts better than I could have expressed myself.”
Writers and academics who took my poetry critically:
Dr. Youssef Ezz El-Din (Iraq), Dr. Ahmed Maher El-Bakry (Egypt), Mr. Al-Jazayeri (Egypt), Munir Mutawa (Egypt), Mohamed Obeid (Egypt), Hatem Sadiq (Syria), Dr. Hussein Arab (Saudi Arabia), Abdel Salam Saila ’( Tunisia), Abd al-Rahman al-Misawi (Tunis), Dr. Abdulaziz Sharaf (Egypt).
Certificates and shields:
I Obtained many certificates of appreciation and memorial shields, including:
*Shield of Literary Excellence - from the Directorate of Culture in Gharbia- Egypt.
*A certificate of appreciation and an honorary shield at the honoring ceremony for media professionals - the Egyptian consulate in Jeddah.
Photos
* I own a huge archive of millions of press photos, collected over the course of his long press journey and a part of which he photographed himself.
*I have a number of "traditional and digital" professional cameras that I uses for journalistic work.
Newspapers and magazines I cooperated with:
*Al-Hayat newspaper, The Arab magazine, Al-Manhal magazine, Al-Hayat newspaper, The Arab magazine, Al-Manhal magazine, Alshariqa-althaqafiya, arrafid.
Magazines issued or contributed to their preparation and implementation
*Literary magazine "Defaf"
*Money and business
*Health and beauty
*The new text
*Dallah Al-Baraka
Digital sites and newspapers issued by me
1- Alsahafa Newspaper:
www.alsahafa.org
Newspaper in (29 languages)
2- SeeYou Website:
www.seeyounow.net
*A site dedicated to video journalism, games and entertainment."
3- bonjour Newspaper :
www. bonjour.net
French language newspaper
Digital press
I have a special experience in publishing journalistic subjects in different languages, where I started through the newspaper (alsahafa) ; the experience of launching press sections in 29 international languages, namely:
Sections of languages in alsahafa:
1- Arabic (the newspaper’s primary language)
2- First (English) First
3- Wall (German) Mauer
4- Taj Mahal (Hindi) ताजमहल
5- Bullfighting (Spanish) Toros
6- Queen (Dutch) De koningin
7- Florence (Italian) Firenze
8- Tsar (Russian) Цезарь
9 lantern (Chinese) 燈籠
10 - Good morning (French) Bonjour
11- Diversity (Indonesian) Keragaman
12- Sunshine (Japanese) 明 る い 太陽
13- Mevlevi (Turkish) Mevlevi
14 orange (Portuguese) laranja
15- The Return (Hebrew) השיבה
16- Unit (Korean) 단위
17 - heroes (Hungarian)Hősök
18- Homer (Greek) Όμηρος
19- Justice (Swedish) Rättvisa
20 - The Castle (Czech) Hrad
21 Lahore (Urdu) Lapur
22- Best (Finnish) Paras
23 Kolinda (Croatian) Kolinda
24 luksus (Norwegian) luksus
25- Walesa (Polish) Wałęsa
26- Danube (Roman) Dunărea
27 Karpaty (Slovak) Karpaty
28- Bangkok (Thai) กรุงเทพฯ
29- Freedom (Persian) Azadi
______________
*Arabic version
*English version
*French version
مواقع التواصل الاجتماعي مواقع تجسس تبيع بيانات المستخدمين
نعم
69%
لا
20%
لا أعرف
12%
|
المزيد |